“怒る”に関係する中国語/生气・发怒・发脾气・闹情绪・气死我・好气哦など覚えましょう!




“怒る”ことに関して、普通すぐに思いつくのは“生气 shēng qì”または“发怒 fā nù”という表現ですね。実は“怒る”ことに関してまだまだたくさんの表現があります、これからQちゃんと一緒に見てみましょう!

目次

1“怒る”に関する簡単な表現

2“怒る”に関するよく使う言葉、流行語

3“怒る”の最上級の表現

1“怒る”に関する簡単な表現

  • 生气(VO)shēng qì:腹を立てる
  • 生闷气(VO)shēng mèn qì:くしゃくしゃした気持ち
  • 发怒/火(VO)fā nù/huǒ:怒りをあらわにする
  • 发脾气(VO)fā pí qì:かんしゃくを起こす
  • 有/闹情绪(VO)yǒu/nào qíng xù:不満を抱き、気分を曲げる。

場面(一)突然要加班的丈夫(急に残業になった夫)

领导:大家今天晚上留下来开会。

我   :好的。(内心:完了,今天答应老婆回家吃饭的。完了完了,她又要发脾气了。)

上司:皆さん今晩は残って会議をしますよ。

私:わかりました(内心:しまった、今日は家で食事をすると妻と約束してしまったのに。また怒るだろうな。)

2

場面(二)下班后着急走的同事(退勤後,急ぐ同僚)

我   :这么着急走啊?

同事:今天女朋友过生日,我忘记买礼物了,现在得赶紧去买啊,不然她要跟我闹情绪了。

私:そんなに急いでどうしたの?

同僚:今日彼女の誕生日なんだけど、プレゼントを買うのを忘れていたんです。今すぐ急いで買いに行かないと、彼女の機嫌を損ねてしまいます

2“怒る”に関するよく使う言葉、流行語

  • 气死我了。Qì sǐ wǒ le.まったく癪にさわる。
  • 好气哦。Hǎo qì ò.イライラするな。

好气哦,但还是要保持微笑。

Hǎo qì ò, dàn háishì yào bǎochí wēixiào.🙂

腹が立つけど、笑顔のままで。

3

ネット上で流行している言葉で、少々腹がたっても笑顔のままであるという、自制心を表す表現です。“好气哦”はWeChatのモーメンツや微博やスタンプでよくみられる表現です。

  • 宝宝不开心了,宝宝有小情绪了。Bǎobao bùkāixīn le, bǎobao yǒu xiǎoqíngxù le.

全然楽しくないよぉ〜、テンション下がるぅ〜

4

この文は、通常甘えたり、だだをこねたりするときの表現で、宝宝は自分を指しています。

  • 瞧我这暴脾气。Qiáo wǒ zhè bàopíqì.

とても私をイライラさせる

5

場面(一)在地铁里被踩了一脚(地下鉄の中で足を踏まれました)

路人:啊!对不起。

我   :没关系。(内心:痛死了,但别人已经和我道歉了,如果骂人会很没礼貌,但还是好气哦。)

相手:あ、すみません。

私:だいじょうぶですよ。(内心:痛〜い!!でももう謝ってもらったし、怒ってしまっては失礼かもしれない、でもイライラするな

場面(二)外卖迟到的时候(デリバリーが遅刻した時)

我          :你什么时候到啊?
私       :何時頃到着しますか?

外卖小哥:马上就到,还有2分钟。
配達員:もうすぐ着きます、あと2分ほどです。

(……10分钟后……)
(……10分後……)

外卖小哥:不好意思,有点晚,麻烦给个好评。
配達員:すみません、ちょっと遅くなってしまいました、高評価をお願いしまね。

我          :没事儿没事儿。(内心:不是说只要2分钟吗?好气哦。)
私       :大丈夫ですよ。(内心:2分って言ったのに?イライラする

 

場面(三)辅导孩子写作业的妈妈(子供の宿題を見ている母親)

妈妈:这道题你会做了吗?
母親:この問題できる?

孩子:不会。
子供:出来ないよ…

妈妈:那我再教一遍,现在会做了吗?
母親:もう一回教えるね、じゃぁ出来そうかな?

孩子:emmm……(点点头)
子供:うーん…(頷く)

妈妈:那你做给我看看。
母親:じゃぁやって見て。

孩子拿起笔:我不会做。
子供はペンを持って:出来ない…

妈妈:你这是要气死我啊!
母親:私はとっても怒るよ!

7

場面(四)被超车的时候(車が追い越された時)

我在车里愤愤地说:换我这暴脾气,他肯定活不过今晚。

車の中で腹を立てながら:もし私の怒りが爆発したら、彼は今晩をこせないでしょう!!

3“怒る”の最上級の表現

上記の簡単な語句や表現を勉強したので、さらに上の表現にチャレンジしてみましょう!

  • 怒气冲冲(天)[nù qì chōng chōng(tiān)] ひどく怒っている様子、カンカンに怒る様子
  • 怒火中烧 [ nù huǒ zhōng shāo ] 胸の内に激しい怒りがある様子、はらわたが煮えくりかえる
  • 怒不可遏 [ nù bù kě è ] 怒りを抑えることが出来ない。
  • 怒发冲冠 [ nù fà chōng guān ] 怒り心頭、激怒する。(怒りで髪が逆立ち、冠を築き上げる、という意味)
  • 火冒三丈 [ huǒ mào sān zhàng ] 瞋恚(しんい)の炎、烈火のごとく怒る。
  • 勃然大怒 [ bó rán dà nù ] 勃然(ぼつぜん),突然。突然かっかと怒り出す。
  • 恼羞成怒 [ nǎo xiū chéng nù ] 怒りや恨み、恥などから逆上する
  • 大发雷霆 [ dà fā léi tíng ] 雷霆(らいてい):雷。雷のようにカンカンに怒る。
  • 暴跳如雷 [ bào tiào rú léi ] 足を踏み鳴らし、怒鳴り散らして怒る。
  • 怒目而视 [ nù mù ér shì ] 怒りの目で睨む

 

許可を得て、CIICTALKの記事を編集しています。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。