“或者vs还是” 中国語の違い




“或者:huò zh씓还是:hái shì ”はどちらも選択関係の接続詞です。

Q: どんな時に“或者”を、どんな時に“还是”を使うのか知っていますか?

A: 今日は皆さんに“或者”と“还是”の使用方法を解説します。

今日のレッスン内容

1.  会話の中で法則を見つける

2. “或者”の使い方

3. “还是”の使い方

4.  練習

5. まとめ

1. 会話の中で法則を見つける

はじめに、会話例を見て“或者”と“还是”の用法の法則を探しましょう。

小李:星期天,你想做什么?

小王:我打球或者看书都可以。

小李:那我们去打球吧,你想打篮球还是打网球?

小王:篮球或者网球都可以。

小李:那么我们打网球吧,因为我喜欢打网球。

小王:好!那我们星期天见。

2.“或者”の使い方

“或者”は平叙文で用いられます。

例文:

・茶或者咖啡都可以。お茶でもコーヒーでも良い。
・我打算明天或者后天去北京。明日か明後日北京に行くつもりだ。
・买点儿草莓或者香蕉吧。いちごかバナナを買いましょう。
・我喜欢在春天或者秋天的时候去旅游。春か秋に旅行に行くのが好きです。
・我们叫他“王师傅”或者“老王”。私たちは彼のことを“王先生”とか“王さん”と呼びます。
・我喜欢听轻松或者欢快的音乐。リラックスできる音楽や軽快な音楽を聞くのが好きです。

3.“还是”の使い方

“还是”は疑問文の中で多く用いられます。

定型句:(是)A还是B?

*AとBが動詞または短い語句の場合、Aの前の(是)は省略可能。

例文:

・你(是)喝茶还是喝咖啡?お茶かコーヒーどちらを飲みますか?
・你(是)今天去还是明天去?今日行きますか、明日行きますか?
・你(是)喜欢狗还是喜欢猫?犬と猫ではどちらが好きですか?
・在周末,你(是)爱看电影还是爱看书?週末、映画鑑賞と読書ではどちらが好きですか?
・小时候父母总是问我,你(是)喜欢爸爸多一点儿还是妈妈多一点儿?小さい頃、両親は私によくパパとママどちらが好きかと尋ねました。

“还是”を平叙文で使うこともできますが、その文には疑問の語気が含まれます。

例文:

・我不清楚他来还是不来。彼が来るか来ないのか分かりません。
・我不知道他家在上海还是在北京。彼の家が上海にあるのか北京にあるのか知りません。
・我记不清那天是晴天还是雨天了。あの日晴れていたか雨だったか覚えていません。

4. 練習

練習1:

下記の文の空欄に“是”、“还是”、“或者”の中から適切なものを当てはめて、文を完成させましょう。

・他_____你哥哥_____你弟弟?

・你今天来_____明天来都可以。

・你们学校大_____他们学校大?

・他说你去_____我去都可以。

・我不知道他_____美国人_____英国人。

練習2:

“还是/或者”を使って、下記の文を翻訳しましょう。

・車で出勤しますか?地下鉄に乗って出勤しますか?

・赤色の服と青色の服ではどちらを買いたいですか?

・夏に冷たいスイカを食べるのと、アイスクリームを食べるのではどちらが好きですか? イチゴをバナナ、どちらが好きですか?

・春と秋、どちらが好きですか?

・地下鉄に乗るか車を運転して出勤できます。

・週末、読書や映画鑑賞をするのが好きです。

5. まとめ

共通点:選択関係の接続詞

相違点:

还是 hái shì —— 疑問文 / 疑問の語気のある平叙文

或者 huò zhě —— 平叙文

本記事は、CIICTALKの記事を編集してお届けしています。
CIICTALKは中国語オンラインレッスンを無料体験付きで提供しています。
優れた講師陣がおり、かつ、価格も高くないため、オススメです。
ZT001 :クーポンコード (※時期によって異なります)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。