一、微信の“褒め合いグループ”はなぜヒットしたのか?
二、褒めることでお金を稼げる!?
三、人を褒めるための5つのポイント
四、称賛に関する中国語
部下の仕事を褒める
友人の外見を褒める
一、微信の“褒め合いグループ”はなぜヒットしたのか?
最近、何を言っても褒められる“夸夸群kuā kuā qún:褒め合いグループ”がとても人気です。“夸夸群kuā kuā qún:褒め合いグループ”は中国の大学生の間で次第に流行り始めました。このグループに所属すると、すべてのメンバーが、あなたに色々な褒め言葉や励ましの言葉を送ります。
(夸夸群のトーク画面)
社会学者によると、学生の褒められたいという気持ちは、生活の中での激励が不足していることを表しており、“若者はこの方法を通して、ストレスなどを含む個人の感情を安定させようとしています。”
二、褒めることでお金を稼げる!?
オンライン店舗は“褒めるサービス”というものを出している。あなたが誰かを(そのショップの)グループに招待するなら、数分間に渡る過剰な美辞麗句があなたに浴びせられるというものだ。
三、人を褒めるための5つのポイント
1
第一、同僚の能力を褒める。仕事中に、解決できないちょっとした問題に直面したとき、同僚が助けてくれたなら、このことを良く感謝し相手を褒めるようにしましょう。そうすれば次に同じような状況に直面した時にも、彼らは喜んで助けてくれるでしょう。
2
第二、上司にグループリーダーを任せられ、ある点に関してどのような決定を下せばいいのかわからない時に、周囲の人に意見を求めますね。例えば、
“这个我不太懂,我知道这方面你最厉害了,你能告诉我该怎么办吗?”
“Zhè ge wǒ bú tài dǒng,wǒ zhī dào zhè fāng miàn nǐ zuì lì hài le,nǐ néng gào sù wǒ gāi zěn me bàn ma?”
(“このことが良くわからないのですが、あなたはこの分野に秀でていますから、どうすればいいか教えていただけませんか?”)
こんな風に言えば、断る人はいないでしょう。
3
第三、同僚があなたを助けてくれたのに、あなたはちょうどその場に居合わせなかったとします。そんな時うやむやにしてしまってはなりません。自分の方から助けてくれた同僚のところへ行き、感謝を伝え、もしあなたがいなければ、うまくいかなかっただろうと、伝えることができます。
4
第四、会社に長く勤めている人は経験も知識も豊富です。彼らと会話している時に、経験や方法を聞くことがあれば、彼らを褒めましょう。そして相手の話のおかげで、たくさんのことを知ることができている、自分が成長できている、と伝えることができます。そうすれば、彼らが何かいい方法を思いついた時に、あなたに伝えてくれるでしょう。
5
第五、知識が豊富で、たくさん話してくれようとする人に会った時には、あなたは話を聞いても一度にそんなに多くの情報を処理できないことでしょう。このような場合には、
“我也好想成为你这样的人,就是不知道自己什么时候才能做到。你刚才说的话给了我很多的启发,我去记下来,然后等你下次有空的时候,一定要再多给我讲讲。”
“Wǒ yě hǎo xiǎng chéng wéi nǐ zhè yàng de rén,jiù shì bù zhī dào zì jǐ shén me shí hòu cái néng zuò dào. Nǐ gāng cái shuō de huà gěi le wǒ hěn duō de qǐ fā, wǒ qù jì xià lái, rán hòu děng nǐ xià cì yǒu kōng de shí hòu, yí dìng yào zài duō gěi wǒ jiǎng jiǎng.”
(“あなたのようになれたらいいのにと思いますが、いつになったらそうなれるのか分かりません。先ほどお話していただいた内容は私にとって良い刺激になりました。メモしておいたので、次回お時間がある時に、もっと色々なことを教えていただきたいと思います。”)
ということが出来るかもしれません。そうすれば、相手があなたに話してくれる内容は、刺激になり、他の人の経験や考えを聞くことに損はありませんから、あなたが褒め言葉を述べるだけで、相手は次も喜んで色々なことを話してくれるでしょう。
四、称賛に関する中国語
1部下の仕事を褒める
演説や会議などに参加した場合、講演者の話について褒めることができます。職場では、同僚の仕事の出来について褒めることができます。
厉害!
Lì hài !
(あなたはとても凄いですね!)你做得很出色。
Nǐ zuò de hěn chū sè.
(出来がとても素晴らしいですね!)你有股坚韧不拔的劲头。
Nǐ yǒu gǔ jiān rèn bù bá de jìn tóu.
(我慢強い精神の持ち主ですね。)你知识面真广,知道这么多。
Nǐ zhī shí miàn zhēn guǎng,zhī dào zhè me duō.
(見識が広く、たくさんのことをご存知ですね。)这个方案真让人眼前一亮!
Zhè ge fāng àn zhēn ràng rén yǎn qián yí liàng !
(この案は目から鱗です。)报告写得不错!
Bào gào xiě de bú cuò!
(いい報告を書いていましたね。)我对你的工作非常满意。
Wǒ duì nǐ de gōng zuò fēi cháng mǎn yì.
(あなたの仕事の出来は素晴らしいです。)那个项目你完成得非常好!
Nà ge xiàng mù nǐ wán chéng de fēi cháng hǎo!
(その項目についてよく出来ていましたね。)希望你能继续保持!
Xī wàng nǐ néng jì xù bǎo chí.
(これからもこの調子で頑張ってくださいね。)我为你感到十分骄傲。
Wǒ wèi nǐ gǎn dào shí fēn jiāo ào.
あなたのことを誇りに思います。(最高級の褒め言葉)
2友人の外見を褒める
人の外見について褒める時、幾つかの言い方があります。:直接的に今日はかっこいですね、綺麗ですねと褒めたり、相手の髪型や、服装、お化粧について褒めたり、それが相手にとても似合っていると伝えたりします。
褒め言葉の例:
你的……真好看!
Nǐ de …… zhēn hǎo kàn!
(あなたの……とてもいいですね。)我好喜欢你的衣服/发型……。
Wǒ hǎo xǐ huān nǐ de yī fu/fā xíng …….
(あなたの洋服/髪型/スタイル……が好きです。)你看起来很不错/棒极了/很迷人!
Nǐ kàn qǐ lái hěn bú cuò/bàng jí le/hěn mí rén!
(とても魅力的ですね。)这个颜色很适合你。
Zhè gè yán sè hěn shì hé nǐ.
(この色はあなたにとてもよく似合っていますね。)
しかし、外見について褒められると嬉しいものですが、相手が恥ずかしくなって会話がストップしてしまうこともあり得ます。こんな時、褒め言葉の後にもう一言付け加えるといいでしょう。
你去哪里买衣服的?
Nǐ qù nǎ lǐ mǎi (yī fu) de?
(どこで洋服を買いますか?)你在哪儿烫 / 剪头发的?
Nǐ zài nǎr tàng / jiǎn tóu fā de?
(どこでパーマをかけたんですか?/どこで髪を切っているんですか?)你用哪个牌子的?
Nǐ yòng nǎ gè pái zi de?
(どのブランドのものですか?)你今天真好看,有什么特别的活动吗?
Nǐ jīn tiān zhēn hǎo kàn, yǒu shén me tè bié de huó dòng ma?
(とても素敵な格好ですね、今日は特別なイベントがあるんですか?)
このようにすれば、相手の答えから会話をもっと広げることができますよ!
この記事はCIICTALKの記事を編集しています。
コメントを残す