「さすが」の中国語は?




さすがのいろんな言い方を紹介します。

1、厉害,不愧是(lì hài,bú kuì shì)

皆さんが普段よく使っているのはおそらくこの意味でしょう。ある事柄についての承認評価や期待、心からの感心を表します。例えば:


①Néng bǎ zhè ge nán tí jiě jué, zhēn shì lì hài.

能把这个难题解决,真是厉害。
この難問が解けたとはさすがだ。

②Dōng dà de xué shēng, guǒ rán lì hài.

东大的学生,果然厉害。

東京大学の学生はさすがだ。

③Bú kuì shì háng jiā.

不愧是行家。

さすがベテランだ。

2、但……还是…… (dàn……hái shì……)

例文:

①Wèi dào bú cuò, dàn chī duō de huà hái shì huì nì 。

味道不错,但吃多的话还是会腻。

味はよいが、これだけ多いとさすがに飽きる。


②Zhè jiān fáng wū de cǎi guāng méi de shuō, dàn jià gé hái shì tài guì le.

这间房屋的采光没得说,但价格还是太贵了。

この部屋の明かりに文句ないけど、さすがに家賃が高いんだ。

3、果然,到底,还是 (guǒ rán /dào dǐ /hái shì)

事実として、予想したり期待したりしていたことを指します。自分が考えていた通りだった、名実相伴うことを表します。

例えば:

Yí gè rén shēng huó guǒ rán /dào dǐ /hái shì yǒu xiē wú liáo.

一个人生活果然/到底/还是有些无聊。

一人暮らしはさすがに寂しい。

4、甚至,连~都不行 (shèn zhì ,lián……dōu bú xíng )

主に「さすがの…も」の形で、多くの場合否定の意味で用います。例えば:

①Lián lǎo shī dōu méi bàn fǎ le.

连老师都没办法了。

さすがの先生もだめだね。


②Jiù lián tā yě yīn wèi zhè jiàn shì xīn fán.

就连他也因为这件事心烦。

さすがの彼もこのことで困っている。

こちらはCIICTALKの記事を紹介します。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。