中国語の中で、よく“啊:a”という言葉を耳にしますね。
“啊:a”は2種類あり、文頭に付くものと、語尾に付くものがあります。
状況応じて、様々な意味と異なる声調がありますが、今日はその中でも、文頭につく“啊:a”の5つの意味について一緒に勉強しましょう!
その前に、よく怒っていると間違えてしまう「あ」について。
※ 日本人がなかなか慣れない「あ?」
本人の「え?」は中国人の「あ?」なんですよ
これは一体どういうことでしょうか?
先日、とある日本人が私に怒りながら訴えたのです
「本当に不愉快な朝だった!タクシー運転手に場所を伝えたら”あ?”って言ってきて本当に切れそうになった!」
実はタクシーを乗る時だけじゃなく、普段中国で生活しているときに結構「あ?」(啊?)を聞きます。
日本では、「え?」或いは「ん?」って返します。怒ってるときは「あ?」って返します
中国では「あ?」(啊?)は決して怒っているではないので、ただ聞き取れなかった時の言葉です。
文化の違いはたった一文字だけでも現れますね、そもそも日本人は普段から静かに過ごしているので、話すときは結構小声で落ち着いたトーンで話しています。
常に声張って話す中国人にとっては、日本人の声を聞き取りにくい場合あるから
「啊?」って返す事が多いのです
だから今度このような状況にあったら、決してイライラしないでくださいね
ここから5つの“啊a”についてです!
興奮や感動を表わす
啊!我喜欢的明星要来开演唱会了 !
À!Wǒ xǐhuan de mínɡxīnɡ yào lái kāi yǎnchànɡhuì le!
わぁ!私の大好きなスターがコンサートをしに来るんだって!
感銘や驚きを表わす
啊!这里的景色真美!
À!Zhèlǐ de jǐnɡsè zhēnměi!
わぁ!ここの景色は美しいです!
突然理解したことを表わす
啊!我忘了带钥匙!
À!Wǒ wànɡle dài yàoshi!
あ!鍵を忘れてしまった!
疑いを表わす
啊?你说的是真的吗?
Á? Nǐ shuōde shì zhēnde ma?
え?それは本当ですか?
応答や理解を表わす
– 明天记得带雨伞。
– Mínɡtiān jìdé dài yúsǎn.
– 明日傘を持っていくのを忘れないようにね。
– 啊,知道了。
– À,zhīdào le.
– あ、わかりました。
この記事はCIICTALKを編集しています。
コメントを残す